您的位置:
校友返校接待常规方案
发布时间:2018-04-25
浏览次数:3204
生平:余振(1909年-1997年),原名李毓珍,字秀川,山西原平人。1935年毕业于北平大学法学院俄文经济系;1938年起先后担任过兰州大学教授、清华大学教授、北京大学教授;1947年调入山西大学外语系;1958年调上海编辑所任编审;1980年调任上海华东师大中文系教授。曾任中国翻译工作者协会名誉理事。
代表作品:译著有《普希金长诗选》、《莱蒙托夫抒情诗选》、《好!》、《莱蒙托夫诗选》、《马雅可夫斯基诗选》、《列宁》、《远在东方》、《苏联儿童文学论文集》合译、《普希金长诗全集》、《莱蒙托夫抒情诗全集》等。
翻译故事:1948年,余振先生因在太原《复兴日报》上发表“美帝国主义的独占资本”译文,而遭到阎锡山军警的殴打……眼看在太原已经无法容身,他只好远赴兰州,任兰州大学教授。在兰州大学期间,他先后翻译出版了《普式庚诗选》《莱蒙托夫诗选》《俄语文法高级教程》。这三部著作既是余振先生十年翻译教学的珍贵结晶品,也是他正式登上中国文坛的成名之作。
晚年的余振,除了花费大量心血重新翻译修订以前出版的普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基的诗歌外,就是广泛收集资料,对中国古典围棋名著《棋经十三篇》进行了精心校注,该著作从1970开始搜集资料,到1988年由四川蜀蓉棋艺出版社正式出版,历时一十八年。他是自1911年民国成立以来,为《棋经十三篇》作校注的第一人,也是自宋至清“棋经”八注家的集大成者。